İçkinin zemmiyle ilgili hadis-i şerif ve rivayetler

FiRaRi_MeLeK

Daimi Üye
Üye
İçkinin zemmiyle ilgili hadis-i şerif ve rivayetler
عن ابن عمر. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (كل مسكر خمر. وكل مسكر حرام. ومن شرب الخمر في الدنيا فمات وهو يدمنها، لم يتب، لم يشربها في الآخرة).
38 - Abdullah ibni Ömer (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Kim dünyada şarap içer de sonra tövbe etmezse, ahirette ondan (cennet şarabından) mahrum olur." (Buharı, Eşribe, No:5253,5/2119, Müslim, Eşribe:?, No:2003,3/1587)
İmam-ı Beğavî (Rahimehullah) Şerhü's-Sünne de buyurmuştur ki: "Bu hadis-i şerif bu kişinin cennete giremeyeceğine dair bir tehdittir, çünkü cennet ehlinin içeceği şaraptır, ancak sarhoş etmez ve baş ağrıtmaz, cennete girense şarabından mahrum olmaz."
Ancak bu görüşte bir düşünce payı vardır, zira imanla ölenin cezasını çektikten sonra cennete gireceği malûmdur, dolayısıyla bu kişi cennete girsede içki günahından tövbe etmeden öldüğü için cennet şarabından mahrum olabilir. Nitekim diğer bir rivayette: "Cennete girse de içemez." buyurulmuştur. (İbni Hacer Heytemî, ez Zevacir, 2/302)
(عن ابن عباس) (اجتنبوا الخمر) (فإنها مفتاح كل شر)
39 - İbni Abbas (Radıyaliahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Şaraptan sakının, çünkü o bütün şerlerin anahtarıdır." buyurmuştur. (Beyhaki, Şuabu'l-îman,No:5588,5/10,No:7231,4/162)
أبو هريرة: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن. ولا يسرق السارق حين يسرق وهو مؤمن. ولا يشرب الخمر حين يشربها وهو مؤمن". قال ابن شهاب: فأخبرني عبدالملك بن أبي بكر بن عبدالرحمن؛ أن أبا بكر كان يحدثهم هؤلاء عن أبي هريرة. ثم يقول: وكان أبو هريرة يلحق معهن "ولا ينهب نهبة ذات شرف، يرفع الناس إليه فيها أبصارهم، حين ينتهبها، وهو مؤمن".
40 - Ebu Hureyre (Radıyaliahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur. "Zina eden, zina ederken mümin olarak zina etmez, şarap içen, içerken mümin olarak içmez, hırsız çalarken, mümin olarak çalmaz, halkın gözleri önünde kıymetli bir şeyi zorla yağma ederken de mümin olarak yağma etmez." (Buharı, Mezalimdi, No:2343, 2/875, Müslim, İman:24, No:57, 1/76, Ebu Davud, Sünnet:16, No:4689, 2/633, Nesâî, Sârikıl, No:4885,8/435, Tirmizî, lman:ll, No/2625,5/15)
Nesâî'nin rivayetinde burada şöyle bir ilâve vardır:
"فإذا فعل ذلك خلع ربقة الإسلام من عنقه، فإن تاب تاب الله عليه."
"Bu günahları yapan islâm ipini boynundan çıkarmış olur, tövbe ederse, Allah-u Tealâ tövbesini kabul eder." (Nesâî, sâriki, No:4887,8/436)
من زنى أو شرب الخمر نزع الله منه الإيمان كما يخلع الإنسان القميص من رأسه التخريج (مفصلا): الحاكم في المستدرك عن أبي هريرة تصحيح السيوطي: صحيح
41 - Ebu Hureyre (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Kim zina eder ve içki içerse, insan gömleği başından çıkarttığı gibi, Allah-u Tealâ ondan imanı Soyup alır." (Hakim, Müstedrek, No:57,1/73)
13238- من شرب الخمر صباحا كان كالمشرك بالله حتى يمسي وكذلك إن شربها ليلا كان كالمشرك بالله حتى يصبح، ومن شربها حتى يسكر لم يقبل الله له صلاة أربعين صباحا، ومن مات وفي عروقه منها شيء مات ميتة جاهلية. (ت عن المنكدر) مرسلا (لدى الرجوع لسنن الترمذي كما عزاه المصنف لم أره ولكن ذكر عزوه في المنتخب (2/422) (عب) عن ابن المنكدر مرسلا. ص).‏
42 - Muhammed ibni Münkedir (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Sabahleyin şarap içen, akşama kadar Allah'a ortak koşmuş gibi olur, gece içen ise sabaha kadar aynı durumdadır. Sarhoş oluncaya kadar içenin Allah-u Tealâ kırk sabah namazını kabul etmez, damarlarında içkiden bir şey bulunarak Ölen cahiliyyet Ölümü İle Ölmüştür." (Abdürrezzak, Musannef, No:17071,9/239)
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو؛ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ وِسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صلاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً. وَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ. فَإِنْ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ. وَإِنْ عَادِ فَشَرِبَ فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صلاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً. فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ. فَإِنْ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ. وَإِنْ عَادَ فَشَرِبَ فَسَكِرَ، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صلاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحاً. فَإِنْ مَاتَ دَخَلَ النَّارَ. فَإِنْ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ. وَإِنْ عَادِ كَانَ حَقّاً عَلَى اللهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدْغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ) قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ! وَمَا رَدْغَةُ الْخَبَالِ؟ قَالَ (عُصَارَةُ أَهْلِ النَّارِ).
43 - Esma binti Yezid (Radıyaliahu Anha) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şarap içenden Allah-u Tealâ kırk gece razı olmaz, ölürse kâfir olarak ölür, tövbe ederse Allah-u Tealâ tövbesini kabul eder, tekrar dönerse, Allah-u Tealâ'nın onu Tıynetü'l-Habâl'den içirmesi Allah-u Tealâ üzerine bir hak olur."
Bunun üzerine ben Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) e: "Tıynetü'l-Habâl nedir?" diye sorduğumda, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) "Cehennem ehlinin (akan) kan ve İrinleridir." buyurdu. (Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:27674, 10/443, Taberanî, el Mu 'cemü 'l-Kebir, No:428,24/168)
Bu manada bir çok hadis-i şerifler mevcuttur, fakat ulema bunların manası hakkında ihtilâf etmişlerdir.
Hasan-ı Basrî ve imam-ı Taberî (Rahimehumallah) a göre bu kişilerin imanı baki kalmakla beraber imanlarından dolayı övülecek bir şeyleri kalmaz demektir.
Diğer bir takımları, bu günahları helâl kabul ederek yapanın dinden çıkacağını söylemişlerdir.
İmam-ı Buhari'ye göre böylelerinden imanın nuru alınır. Bu mana İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan da rivayet edilmiştir. Bazılarına göre Allah-u Tealâ'ya taat hususunda basiretleri kapanır. Bütün bu teviller ihtimal dahilinde olmakla birlikte muhakkik âlimlere göre hadis-i şeriflerin en doğru manası, zikredilen günahı işleyenlerde imanın kemali kalmaz demektir. Zira:
إِنَّ اللّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَاءُ وَمَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيداً{116}
"Şüphesiz ki Allah kendisine ortak koşulmasını mağfire etmez, onun dışındakiler! ise diledikleri için bağışlar." (Nisa suresi:117 den) ayet-i celilesi şirkin dışındaki günahları işlemekle insanın kâfir olmayacağını açıklamaktadır.
Bu yüzden ehli sünnet uleması, büyük günah işleyenlerin günahları sebebiyle dinden çıkmadıklarına, bunların mümin fakat imanlarının noksan olduğuna ittifak etmişlerdir. Şayet tövbe ederlerse cezaları düşer, büyük günahlara devam ederlerken ölürlerse işleri Allaha kalır; dilerse onları affederek doğrudan cennetine koyar. Dilerse cezaları nisbetinde azabettikten sonra cennetine nail kılar. Ayrıca:
-عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ -وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ -أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -قَالَ: وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ " بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا، وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلَا تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ: إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ " فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِك.
44 - Birinci Akabe gecesindeki on iki nakibden biri olan ve Bedir harbinde bulunmuş olan Ubade ibni Sâmit (Radıyallahu Anh) şöyle anlatmıştır:
Bir kere Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem), etrafında Sahabe-i kiramdan bir cemaat bulunduğu hâlde onlardan, "Çalmamak, zina etmemek ve asî olmamak" gibi sözler aldıktan sonra: "... Her kim sözünde durursa, onun ecri Allahın üzerindedir (sevabını vermek Allah'a aittir).
Herkim bunlardan birini yapıp da, bu sebeple dünyada cezalandırılırsa bu ceza ona keffarettir. Bunlardan bir şey yapıp da Allah bunu örterse (işi mahkemeye intikal etmeyip ceza görmezse), işi Allah'a kalır, isterse affeder, isterse ona azabeder." buyurdu. (Buhari, iman:9, No:18, 1/15, Müslim, Hudud:10, No:170, 9/43-44, 3/1333, Ibni Mace, Hudud:33, No:2603, 2/868, Nesaî,Bey'at:18, No:4192, 7/168, Tirmizî, îman:11, No:2625,5/16) buyurmuştur.
İşte bu hadis-i şeriften dolayı geride zikredilen hadis-i şerifleri te'vil etme zarureti hasıl olmuştur. Zaten bir meselede zahiren birbirine muarız (görünüşte çelişen) iki hadis bulunursa yapılacak iş onların aralarını bulmaktır.
İbni Battal (Rahimehullah) ın beyanına göre: Bu hadis-i şerifler içki hususunda varid olan en şiddetli delillerdir. Ulema bu hadis-i şeriflerde bütün masiyet çeşitlerine ve onlardan sakınmaya tenbih bulunduğunu söylemektedirler.
Zinayı zikretmekle bütün şehvetlere, şarapla Allah yolundan saptıran ve gaflete sürükleyen bütün eğlencelere, hırsızlıkla dünyaya dalmaya ve harama meyletmeye, yağmacılıkla da kulları hiçe sayarak utanmadan onlarla alay etmenin kötülüğüne dikkat çekilmiştir.
من شرب شرابا يذهب بعقله فقد أتى بابا من أبواب الكبائر. (ابن أبي الدنيا هب وابن النجار عن ابن عباس) (طب عنه) موقوفا.
45 - Ibni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Herkim aklını giderecek bir içki içerse, muhakkak ki büyük günahlardan birini işlemiştir." (Beyhakî, Şuabu'l-İman, No:5599,5/13, Ebu Yâ'lâ,Müsned, No:2348,4/235)
عن جابر أن النبي صلى اللّه عليه وسلم قال: "من كان يؤمن باللّه واليوم الآخر فلا يدخل حليلته الحمام، ومن كان يؤمن باللّه واليوم الآخر فلا يدخل الحمام بغير ازار، ومن كان يؤمن باللّه واليوم ولآخر فلا يجلس على مائدة يدار عليهم الخمر". هذا حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث طاؤس عن جابر الا من هذا الوجه. قال محمد بن اسماعيل ليث بن أبي سليم صدوق وربما يهم في الشيء وقال محمد: قال أحمد بن حنبل ليث لا يفرح بحديثه.
46 - Cabir (Radıyaliahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Herkim Allaha ve ahiret gününe iman ediyorsa, üzerinde şarap (kadehleri) döndürülen bir sofraya oturmasın." (Tirmizî, Edep: No:2801,5/113, Taberânî, el Mu 'cemü 'l-Evsat, No:8210,9/100)
2307 - عن مُحَمَّدِ بنِ عمر بنِ عَليٍّ عن عَليِّ بنِ أبي طالبٍ قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلِيهِ وسَلَّم (إذا فَعَلتْ أُمَّتي خمسَ عشَرةَ خَصلَةً حلَّ [ص 335] بِها البلاءُ قيلَ وما هي يا رسولَ اللهِ قال إذا كانَ المغنمُ دولاً والأمانَةُ مغنماً والزكاةُ مَغرماً وأطاعَ الرَّجلُ زوجَتَهُ وعقَّ أُمِّهُ وبرَّ صديقَهُ وجفا أباهُ وارتَفَعتِ الأصواتُ في المساجدِ وكان زعيمُ القومِ أرذلَهُم وأكرمَ الرَّجلُ مخافَةَ شرِّهِ وشُربتِ الخُمورُ ولُبسَ الحريرُ واتُّخذتْ القيانُ والمعازفُ ولَعَنَ آخرُ هذهِ الأمَّةِ أوَّلها فليرْتَقبُوا عندَ ذلكَ ريحاً حمراءَ أو خَسفاً أو مسخاً) . هذا حديثٌ غريبٌ لا نعرفهُ من حديثِ عَليٍّ إلاَّ من هذا الوَجهِ ولا نعلمُ أحداً روى هذا الحديثَ عن يحيى بنِ سعيدٍ الأنصاريِّ غيرَ الفَرجِ بنِ فَضَالةَ وقد تكلَّمَ فيهِ بعضُ أهلِ الحديثِ وضعَّفهُ من قِبَلِ حفظهِ وقد رَوى عنهُ وكيعٌ وغيُر واحدٍ من الأئمةِ.
47 - Ali ibni Ebi Talib (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Ümmetim onbeş haslet (kötü şey) işlediği vakitte kendisine belâ iner." Bunun üzerine: "Ya Resulallah! Onlar nelerdir?" denince, Buyurdu ki:
"Ganimet (devlet malı veya harp ganimetleri) muayyen kişiler arasında devrettiği (zenginler ve rütbe sahipleri fakirlerin haklarını gasbettiği), Emanet, ganimet, zekât ta ziyan sayıldığı (insanlar ganimet bulmuş gibi birbirlerinin emanetlerini alıp götürdüğü ve zekât vermekten zorlandığı) vakit, kişi karısına (Allah'ın emirlerine muhalif olan isteklerinde) itaat edip, annesine, (meşru isteklerinde) isyan ettiğinde, arkadaşına iyi davranıp, babasına eziyet ettiği zaman.
Camilerde (kavga gürültü, alış-veriş, eğlence ve benzeri) sesler yükseldiği, aşağılık bir adamın millete lider olduğu, şerrinden korkularak kişiye ikram edildiği, şaraplar (sarhoş edici bütün maddeler çokça ve açıkça) içildiği, (erkekler tarafından zaruret olmaksızın) ipek giyildiği, şarkıcı kızlar edinilip çalgı aletleri çalındığı ve bu ümmetin sonu evveline lanet okuduğu (sonrakiler öncekilerin iyiliklerine uyacakları yerde, geçmiş büyüklerin aleyhinde konuştuğu) zaman ;
İşte o zaman bir kızıl rüzgâr veya yere batma ve şekil değiştirilmesi (insan kılığından çıkarılıp başka bir surete sokulma gibi bir belâ) beklesinler." (Tirmizf, Fiten:38, No:2210,4/494, parantez içi şerhler "Tuhfetu'l-Ahvezî" den alınmıştır 6/377)
Diğer bir rivayette: "Zelzele, batma, dönüşme, taşlanma, ve ipi kopmuş balya demeti gibi peşpeşe gelen ayetleri (tehditleri ve musibetleri) beklesinler." buyurulmuştur. (Tirmizî, Fiten:38, No:2211,4/495)
عن ابن عباس عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: -والذي نفس محمد بيده ليبيتن ناس من أمتي على أشر وبطر ولعب ولهو فيصبحوا قردة وخنازير باستحلالهم المحارم والقينات وشربهم الخمر وأكلهم الربا ولبسهم الحرير.
48 - İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Muhammed'in canı (kudret) elinde olan Allah'a yemin ederim ki, elbette ümmetimden bir takımları aşırı sevinç, taşkınlık, azgınlık, oyun ve eğlence ile geceleyip sonra, haramları, çalgıcı kadınları helâl görmeleri, içki içmeleri, faiz yemeleri ve ipek giymeleri yüzünden sabaha maymunlar ve domuzlar şeklinde çıkacaklardır." (Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:22854, 8/423, Hafız Münzirî, Tergib ve Terhib, No:3520,3/259, İbni Ebiddünya, Zemmü'l-Melâhî, Mevsû'a, 1/67)
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْعَرِيِّ؛ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم (لَيَشَرَبَنَّ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ. يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا. يُعْزَفُ عَلَى رُءُوِسِهِمْ بِالْمَعَازِفِ وَالْمُغَنّيَاتِ، يَخْسِفُ اللهُ بِهِمُ الأَرْضَ. وَيَجْعَلُ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيِرَ).[ش - (يعزف على رؤوسهم بالمعازف) في النهاية: العزف اللعب بالمعازف، وهي الدفوف وغيرها مما يضرب.]
49 - Ebu Malik el Eşarî (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Ümmetimden bir takımları muhakkak ki şarap içip ona adından başka isim takacaklar, baş uçlarında çalgılar çalınıp, şarkıcı kadınlar şarkı (türkü) söyleyecekler, Allah (-u Tealâ) onları yere batıracak ve onlardan maymunlar ve domuzlar yapacaktır." (Ibni Mace, Fiten:22, No:4020, 2/1333, Beyhakî, Sünen-i Kübra, No:20989, 10/373, Taberanî, el Mu'cemu'l-Kebir, No:3419, 3/283, Buharı, Tarih-i Kebir, No:967, 1/305, İbni Hibban, No:6758,15/160)
عن معاذ وأبي عبيدة قالا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن هذا الأمر بدأ رحمة ونبوة ثم يكون رحمة وخلافة ثم كائن ملكا عضوضا ثم كائن عتوا وجبرية وفسادا في الأرض يستحلون الحرير والفروج والخمور يرزقون على ذلك وينصرون حتى يلقوا الله عز وجل (1/ 157)
50 - Muaz ve Ebu Ubeyde (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki bu iş rahmet ve nübüvvet olarak başlamıştır. Sonra rahmet ve hilâfet devam edecek, sonra zalim idareler zuhur edecek, sonunda da azgınlıklar, harpler ve fesatlar çıkacaktır.
(O zamanda insanlar) İpeği (n erkekler tarafından giyilmesini), şarapları (n içilmesini) ve fercleri (zinayı) helâl görecekler, yine de Allah'a kavuşuncaya kadar rızık ve yardım görecekler (se de ahirette en büyük azaba düşecekler) dir." (Beyhakî, Şuabu'l-İman, No:5616, 5/16, Hatîb-i Tebrîzî, Mişkâtü'l-Mesâbîh, No:5375, 3/150, Dârimî, Eşribe:8, No:2026,1/549, Ebu Davud Tayalisî, Müsned, No:228, Sh.31, Taberanî, el Mu 'cemül-Kebir, No:91,92,20/53, Ebu Yâ'lâ, Müsned, No:873,2/177)
Bu hadis-i şerifle önceki hadis-i şerifler arasında zıddiyet yoktur, zira geride zikredilen hadis-i şeriflerde geçtiği üzere, âhir zamanda içki ve diğer haramlar yüzünden azaba düşecek kavimler olacaksa da, diğer bir takım toplumlara da istidrac olarak dünya azabı gönderilmeyebilir, dolayısıyla dünyada azap olunmamaktan, ahirette azap olunmayacağı gibi bir mana çıkarılamaz.
‏" وللدارمي بسند لين من طريق القاسم عن عائشة " سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إن أول ما يكفأ الإسلام كما يكفأ الإناء كفء الخمر، قيل: وكيف ذاك يا رسول الله؟ قال: يسمونها بغير اسمها فيستحلونها "
51 - Aişe (Radıyallahu Anha) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki (islâmda) tersine döndürülecek ilk hüküm, kabın tersine döndürülmesi (kadeh dikilerek içki içilmesi) dir." Yani İslâmda hükmü haramlıktan helâllığa tam manasıyla döndürülecek ilk şey şarab olacaktır. İnsanlar su içmeye cesaret ettikleri gibi onu içeceklerdir.
Bunun üzerine: "Ya Resulallah! Allah içki hakkında bu kadar beyanat yapmış iken bu nasıl olur?" denilince, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Ona isminden başka isimler takarak onu helâl sayacaklar." buyurdu. (Darimî, Eşribe:8, No:2025, 1/548, İbni Ebî Şeyhe, Musannef, Eşribe:1, No:39, 5/474, İbni Hacer, el Metalibu'l-Aliye, No:1794,2/109, EbuYâ'lâ,Müsned,No:4731,8/177)
عن أبي موسى عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"ثلاثة لا يدخلون الجنة مدمن خمر،وقاطع رحم،ومصدق بسحر،ومن مات مدمن خمر سقاه الله من نهر الغوطة". قيل: وما نهر الغوطة؟ قال: "نهر يجري من قروح المومسات،يؤذي أهل النار بريح فروجهم". رواه أحمد وأبو يعلى والطبراني ورجال أحمد وأبي يعلى ثقات. ص.
52 - Ebu Musa el Eşarî (Radıyallahu Anh) dan rivayete göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Üç kimse cennete giremez (bunlar da): İçki içmeğe devam eden, akraba ilişkilerini kesen ve sihri tasdikleyen (yapan, yaptıran, birde Allah'ın izni olmadan tesir ettiğine inanan). Şaraba devam ederek (tövbesiz) öleni Allah-u Tealâ guta nehrinden içirir."
Bunun üzerine "Guta nehri nedir?" diye sorulduğunda, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Zina eden kadınların ferclerinden (tenasül uzuvlarından) akan bir ırmaktır. Onların ferclerinin kokusu cehennem ehline eziyet
Verir." buyurdu. (Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:19586, 7/139, Ebu Yala, Müsned, No:5556, 9/408, İbni Hibban, No:5322, 7/366. Hakim, Müstedrek, No:7234,4/163)
عن ابن عباس أنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: -مدمن الخمر إن مات لقي الله كعابد وثن.
53 - İbni Abbas (RadıyallahuAnhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şaraba devam eden (tövbesiz) Ölürse, Allah'a, puta tapan gibi kavuşur." (Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No: 2453, 1/583, Sahîh İbni Hibban, No:5323,7/367, Buharî,Tarih-i Kebir, 1/129, Beyhakî, Şuabu'l-İman, No:5597,5/12)
عن جابر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ثلاثة لا تقبل لهم صلاة ولا تصعد لهم حسنة: العبد الآبق حتى يرجع إلى مواليه، والمرأة الساخط عليها زوجها، والسكران حتى يصحو".
54 - Cabir (Radıyallahu Anh) dan rivayet edildiğine göre Efendimiz (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: Kaçak köle ağalarına dönüp elini ellerine koyuncaya (teslim oluncaya) kadar, kocası kendisine kızgın olan kadın (onu razı edinceye kadar), birde sarhoş ayılıncaya kadar, işte bu üç kişinin, hiç bir namazı kabul edilmez ve iyiliklerinden hiç biri (semaya) yükseltilmez. (Beyhakî, Şuabul iman, No:8727,6/417)
وعن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يراح ريح الجنة من مسيرة خمسمائة عام ولا يجد ريحها منان بعمله، ولا عاق، ولا مدمن خمر". رواه الطبراني في الصغير، وفيه الربيع بن بدر وهو متروك.
55 - Ebu Hureyre (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Cennetin kokusu beşyüz senelik yoldan duyulur, fakat yaptığını başa kakan, içki içmeğe devam eden ve ana-babasına isyan eden onun kokusunu bulamaz (duyamaz)." (Taberanî, el-Mu'cemü's-Sağîr, No:409, Sh.174, el-Heysemî, Mecmeu'z-Zevâid, No:13435,8/271, el- Münzirî, et-Terğîb, No:3501,3/254)
أخبرنا سويد قال: أنبأنا عبد الله عن معمر، عن الزهري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث، عن أبيه قال: سمعت عثمان رضي الله عنه يقول:-اجتنبوا الخمر فإنها أم الخبائث، إنه كان رجل ممن قبلكم تعبد فعلقته امرأة غوية فأرسلت إليه جاريتها فقالت له: إنا ندعوك للشهادة فانطلق مع جاريتها فطفقت كلما دخل بابا أغلقته دونه حتى أفضى إلى امرأة وضيئة عندها غلام وباطية خمر، فقالت: إني والله ما دعوتك للشهادة ولكن دعوتك لتقع علي أو تشرب من هذه الخمرة كأ سا أو تقتل هذا الغلام، قال: فاسقني من هذا الخمر كأسا فسقته كأسا، قال: زيدوني فلم يرم حتى وقع عليها، وقتل النفس، فاجتنبوا الخمر فإنها والله لا يجتمع الإيمان وإدمان الخمر إلا ليوشك أن يخرج أحدهما صاحبه.
56 - Hazreti Osman (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Pisliklerin anasından sakının, çünkü sizden önce geçenler içersinde ibadete devam edip kadınlardan uzak duran bir adam vardı. Zinakâr bir kadın onu görüp (ona aşık olup) hizmetçisini göndererek 'Bir hususta şahitlik için seni davet ediyoruz' dedi.
Bunun üzerine o kişi (hizmetçinin peşinden gidip, gösterdiği eve) girince, o hizmetçi her girdiği kapıyı arkasından kapattı, neticede o kişi çok güzel bir kadının yanına vardı. O kadın oturmuş, yanında da bir çocuk ve içinde şarap bulunan bir kap vardı.
Kadın o zata: 'Ben aslında seni bir şahitlik için çağırmadım velâkin seni çağırdım ki, ya bu çocuğu öldüresin ya benimle zina edesin veya bu şaraptan bir kâse içesin, bunlardan birini yapmadığın takdirde bağırıp seni rezil ederim' dedi.
O kişi başka çaresi olmadığını anlayarak, 'Bari bana şu şaraptan bir kâse içir' deyince, kadın ona şaraptan bir kâse sundu, sonra o,'Yine ver' diye şarap içmeğe devam etti. Neticede kadınla zina etti ve çocuğu öldürdü.
O hâlde şaraptan sakının, çünkü bir kişinin göğsünde iman ile şarap içmeğe devam etmek vallahi asla birleşmez. Onlardan birinin diğerini çıkarması yakındır." (Beyhakî, Şuabu'l-iman, No:5586, 5/10, Nesâî, Eşribe:44, No:5682, 8/718, İbni Hıbban, Mevâridü 'z-Zam 'ân, No:1375,4/342, Abdürrezzak, Musannef, No:l 7060, 9/236)
إن الله تعالى بنى الفردوس بيده، وحظرها على كل مشرك وعلى كل مدمن الخمر سكير. (هب - عن ابن عباس).
57 - Enes ibni Malik (Radıyaliahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki Allah-u Tealâ Firdevs cennetini (kudret) eliyle bina etmiş, ve onu her müşrik ve içkiye devam eden, her ziyade sarhoş kimseye yasak etmiştir." (Beyhakî, Şuabu'l-îman, No:5590,5/11, Ebu Nuaym, Hilyetü'l-Evliya, 3/95)
من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة، ومن شرب الخمر في الدنيا لم يشربه في الآخرة؛ ومن شرب في آنية الذهب والفضة لم يشرب بها في الآخرة؛ لباس أهل الجنة وشراب أهل الجنة وآنية أهل الجنة. (ك، كر عن أبي هريرة)
58 - Ebu Hureyre (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Dünyada ipek giyen (erkek) kimse, ahirette onu giyemez, dünyada içki içen, ahirette onu (cennet şarabını) içemez, dünyada altın ve gümüş kaplarda (yeyip) içen, ahirette onlarla içemez."
Sonra buyurdu ki: "(Çünkü bunlar) Cennet ehlinin elbisesi, Cennet ehlinin içeceği ve Cennet ehlinin kaplarıdır." (Hakim, Müstedrek, No:7216,4/157)
وعن ابن عمر أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه وعمر بن الخطاب وناساً من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم جلسوا بعد وفاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكروا أعظم الكبائر،فلم يكن عندهم فيها علم،فأرسلوني إلى عبد الله بن عمرو أسأله عن ذلك،فأخبرني أن أعظم الكبائر شرب الخمر،فأتيتهم فأخبرتهم فأنكروا ذلك،ووثبوا إليه جميعاً فأخبرهم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إن ملكاً من بني إسرائيل أخذ رجلاً فخيره بين أن يشرب الخمر،أو يقتل صبياً،أو يأكل لحم خنزير،أو يقتلوه إن أبى فاختار أن يشرب الخمر،وأنه لما شرب لم يمتنع من شئ أرادوه منه". وأن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لنا حينئذ: "ما من أحد يشربها فتقبل له صلاة أربعين ليلة،ولا يموت وفي مثانته منها شيء،إلا حرمت عليه الجنة،وإن مات في الأربعين مات ميتة جاهلية". رواه الطبراني في الأوسط ورجاله رجال الصحيح خلا صالح بن داود التمار وهو ثقة.
59 - Salim ibni Abdillah ibni Amr babasının (Radıyallahu Anhum) şöyle dediğini rivayet etmiştir, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in vefatından sonra, Ebu Bekr-i Sıddık, Ömer ibnil Hattab ve Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in ashabından bir takımları (Radıyallahu Anhum) bir yerde oturup günahların en büyüğünün ne olduğunu müzakere ettiler.
Fakat yanlarında bu hususta müracaat edecekleri bir bilgi bulunmadığından beni bu hususta sormam için Abdullah ibni Amr (Radıyallahu Anh) a (babama) gönderdiler.
O bana, büyük günahların en büyüğünün içki içmek olduğunu bildirince, ben de gelip bunu onlara haber verdiğimde bu görüşü kabullenmeyerek hep birden onun yanına gitmek üzere fırladılar ve böylece onun evine vardığımızda, O onlara Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in şöyle buyurduğunu haber verdi:
"Benî İsrailin meliklerinden bir hükümdar bir adamı yakalayarak onu, içki içmek, adam öldürmek, zina etmek, domuz eti yemek, bunların hiçbirini yapmadığı takdirde ise öldürülmek arasında muhayyer bıraktı. O kişi içki içmeyi tercih etti ve içer içmez istedikleri hiçbir şeyi yapmaktan geri kalmadı."
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bu hususta bize şöyle buyurdu: "Her hangi bir kimse onu içerse, Allah-u Tealâ onun namazını kırk gece kabul etmez, mesanesinde ondan bir zerre bulunarak (tövbesiz) ölene mutlaka o sebeble cennet haram edilir, kırk gece içinde (tövbesiz) ölürse, cahiliyyet Ölümü İle Ölür." (Hakim, Müstedrek, No:7236,4/163, Heysemî, Mecmeu 'z-Zevâid, No:8173,5/104)
عَنِ ابْنِ عَمْرٍ اِنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ فَقَالَ ـ سَئَلْتُ عَنْهَا رَسُول اللَّه ـ فَقال ـ هِى اكبر الكبائر, و ام الفواحش, من شرب الخمر ترك الصلأة ووقع على امه وخالته وعمته
60 - İbni Amr (Radıyallahu Anh) a, içki içmenin hükmü sorulduğunda şöyle dedi: Ben onu Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Efendimize sorduğumda: "O, büyük günahların en büyüğüdür ve çirkinliklerin anasıdır, içki içen, namazı terk eder ve anasıyla, teyzesiyle, halasıyla bile zina eder." buyurdu. (İbni EbîHatim, No:5197,3/930, Heysemî, Mecmeu'z-Zevaid, 5/68)
وعن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ثلاثة لا تقربهم الملائكة: الجنب والسكران والمتضمخ بالخلوق".
61 - İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "Üç kimseye melekler yaklaşmaz (bunlar da): Cünüp, sarhoş ve safranlı kokuyu çokça sürünen (kadın kokusunu sürmekle onlara benzemeye çalışan) kimselerdir." (Ibni Hacer-i Askalânî, Müsned-i Bezzâr, No:1128,1/628)
رواه البزار ورجاله رجال الصحيح خلا العباس بن أبي طالب وهو ثقة. ‏زيادة الجامع الصغير للإمام السيوطي، والدرر المنتثرة
379- إذا حلفت على معصية فدعها واقذف ضغائن الجاهلية تحت قدمك وإياك وشرب الخمر فإن الله لم يقدس شاربها. (ك) عن ثوبان.
62 - Sevban (Radıyallahu Anh) şöyle rivayet etmiştir: Bir kere Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bana: "Bir günah (ı işlemek) üzerine yemin ettiğin zaman onu terket (yemin kefareti vererek onu boz), cahiliyyet kinlerini ayağının altına at ve içki içmekten sakın, çünkü Allah-u Tealâ onu içeni mukaddes kılmaz (kutsamaz)." buyurdu. (Hakim, Müstedrek, No:6037,3/548)
وعن ابن عباس قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من شرب حسوة من خمر لم يقبل الله منه ثلاثة أيام صرفاً ولا عدلاً،ومن ص.111 شرب كأساً لم يقبل الله منه أربعين صباحاً،والمدمن الخمر حق على الله أن يسقيه من نهر الخبال". قيل: يا رسول الله وما نهر الخبال؟ قال: "صديد أهل النار".رواه الطبراني وفيه حكيم بن نافع وهو ضعيف وقد وثقه ابن معين وغيره.
63 - İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Bir yudum şarap içenin Allah-u Tealâ ne farzını, ne de nafilesini üç gün kabul etmez, bir kâse içenin amellerini kırk sabah kabul etmez, şaraba devam edeni, "Habal ırmağın" dan içirmesi Allah-u Tealâ üzerine bir haktır."
Bunun üzerine "Ya Resulallah! Habal ırmağı nedir?" diye sorulduğunda Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem): "Cehennem ehlinin irinleridir." buyurdu. (Taberanî,el-Mu-cemü'l-Kebir,No:11465,ll/192)
من فارق الدنيا وهو سكران، يدخل القبر سكران، ويبعث من قبره سكران، ويزج في النار سكران، ويؤمر به إلى حبل يقال له سكران فيه عين يجري منها القيح والصديد وهو طعامهم وشرابهم، مادامت السموات والأرض، كما أخبر بذلك رَسُول اللَّهِ صَلى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ في الحديث الشريف (ملخص من شرح الترغيب والترهيب).
64 - Enes (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Dünyadan sarhoş olarak ayrılan, kabre sarhoş olarak sokulur, kabrinden sarhoş olarak diriltilip, sekran (sarhoş) olarak cehennemdeki sekran isimli dağa (çıkması) emredilir, o dağda bir göze vardır ki, ondan kan ve irin akar. (Ahiretin) gökler ve yer (i devam ettiği sürece) o (kan ve irin) onların yiyeceği ve içeceğidir." (İbni Hacer, el Askalânî, el Metalibu 'l-Aliye, No:1783,2/106, Busayrî, İthâfu 'l-Hıyeret 'il-Mehere, No:5157,5/453)
عن عبد الله بن عمرو عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال من ترك الصلاة سكرا مرة واحدة فكانما كانت له الدنيا وما عليها فسلبها ومن ترك الصلاة سكرا أربع مرات كان حقا على الله عز وجل أن يسقيه من طينة الخبال قيل وما طينة الخبال يا رسول الله قال عصارة أهل جهنم.
65 - Abdullah ibni Amr (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Sarhoş olduğu için bir kere namazı terkeden kimse , sanki bütün dünya ve üzerindekiler onun iken elinden alınmış gibidir. Sarhoşluk nedeniyle dört kere namazı terkeden kimseyi Tıynetü'l-Habal'den içirmesi Allah üzerine bir hak olur."
Bunun üzerine "Tıynetül-habal nedir? Ya Resulallah!" denildiğinde: "Cehennem ehlinin usaresi (yanmaktan dolayı vücudundan çıkan) dır." buyurdu. (Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:6671, 2/593, Hakim, Müstedrek, No:7233,4/162, Beyhakî, Sünen, No:17338,8/499)
يبيت قوم من هذه الأمة على طعم وشرب ولهو وحب فيصبحون قد مسخوا قردة وخنازير، ليصيبنهم خسف ومسخ وقذف حتى يصبح الناس فيقولون: خسف الليلة ببني فلان، وخسف الليلة بدار فلان خواص؛ وليرسلن عليهم حاصب حجارة من السماء كما أرسلت على قوم لوط وعلى قبائل فيها، وعلى دور فيها، وليرسلن عليهم الريح العقيم التي أهلكت عادا على قبائل فيها وعلى دورهم، بشربهم الخمر، ولبسهم الحرير، واتخاذهم القينات، وأكلهم الربا، وقطيعتهم الرحم. (ط، عم، وسمويه والخرائطي في مساوي الأخلاق؛ ك، هب - عن أبي أمامة؛ ط - عن سعيد بن المسيب مرسلا؛ عم - عن عبادة بن الصامت).
66 - Ebu Umame (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerife göre Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Bu ümmetten bir topluluk yiyip-içip eğlenerek geceleyip, sabaha maymunlar ve domuzlar olarak çıkacaklardır. Ve elbette onlara yere batırılma ve gökten taşlanma gibi cezalar isabet edecektir.
Neticede insanlar sabaha çıktıklarında özel bir takım bilinen kimseler için: 'Bu gece filân oğulları batırıldı, bu gece filânın evi yerin dibine battı' diyeceklerdir. Ve elbette Allah-u Tealâ onlar içinde bulunan bir takım kabileler ve mahallelere Lût kavmine gönderildiği gibi gökten taş yağdıran bir kasırga gönderecektir.
Ve yine muhakkak ki Allah-u Tealâ onların bir takım aşiret ve ocaklarına Ad kavmini helak eden, kısır rüzgâr (ortalığı kasıp kavuran, köklerini kurutan bir kasırga) gönderecektir. (Bütün bunlar) onların içki içmeleri, ipek giymeleri, şarkıcı kadınlar oynatmaları, faiz yemeleri ve akraba ile ilişkileri kesmeleri yüzündendir."
Burada bir haslet daha vardır ki, Cafer isimli ravî onu unutmuştur.(Beyhakî Şuabu'l-İman, No:5614, 5/16, Hakim Müstedrek, No:85724/560, İbni Ebid-Dünya, Mevsûa', Zemmü'l-Melâhî, 1/68, Ebu Davud, et-Tayalisî, No:1137, Sh.155, Harâitî, Mesâvi'l-Ahlâk, No:284, Sh.136)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي رَأَيْتُ مُوسَى وَإِذَا هُوَ رَجُلٌ ضَرْبٌ رَجِلٌ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ وَرَأَيْتُ عِيسَى فَإِذَا هُوَ رَجُلٌ رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّمَا خَرَجَ مِنْ دِيمَاسٍ وَأَنَا أَشْبَهُ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِ ثُمَّ أُتِيتُ بِإِنَاءَيْنِ فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ وَفِي الْآخَرِ خَمْرٌ فَقَالَ اشْرَبْ أَيَّهُمَا شِئْتَ فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَشَرِبْتُهُ فَقِيلَ أَخَذْتَ الْفِطْرَةَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ
67 - Ebu Hureyre (Radıyaliahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Seliem) şöyle buyurmuştur: "Geceleyin yürütüldüğüm zaman, Musa (Aleyhisselâm) ı gördüm baktım ki O, Yemenin şenûe kabilesinin erkeklerinden biri gibi uzun boylu, fazla şişman olmayıp dolgun vücutlu, saçı ne kıvırcık, ne de düz bir zattı.
İsa (Aleyhisselâm) ı da gördüm, baktım ki O, orta yapılı, sanki hamamdan çıkmış gibi pembe beyazdı. (İbrahim (Aleyhisselâm) ı da gördüm, baktım ki) Çocukları içinde İbrahim (Aleyhisselâm) a en çok benzeyeni benim, sonra bana birinin içinde süt, diğerinde şarap bulunan iki kap getirildi, Cibril (Aleyhisselâm) bana 'Bunlardan hangisini istersen iç' dedi.
Ben sütü alıp onu içince bana 'Fıtratı (kolay, lezzetli, faydalı olduğu için islâm dinine işaret olan sütü) aldın, eğer sen şarabı almış olsaydın elbette Ümmetin azgın olurdu.' denildi." (Buharı, Enbiya:26, No:3214, 3/1243, Müslim, İman:74, No:168,1/154, Tirmizî, Tefsir.18, No:3130,5/300, Nesâî, Eşribe:41, No:5673,8/715, Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:10652,3/590, Beyhakî, Şuabu'l-îman, No:5568,5/4)
13255- يلقى الله شارب الخمر يوم القيامة حين يلقاه وهو سكران فيقول: ويلك ما شربت؟ فيقول: الخمر، فيقول: ألم أحرمها عليك؟ فيقول: بلى، فيؤمر به إلى النار. (عب عن معمر عن أبان عن الحسن) مرسلا.
68 - Hasen (Radıyaliahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu: "içki içen kıyamet günü sarhoş olarak Allah-u Tealâ ile karşılaştığında ona, 'Yazık sana! Ne içtin?' diye sorunca,
O: 'Şarap' diye cevap verir. Bunun üzerine Mevlâ Tealâ 'Ben onu sana haram etmemiş miydim?' buyurur, O: 'Evet' diye suçunu itiraf edince, cehenneme gönderilmesi emrolunur. (Abdürrezzak,Musannef,No:17061, 9/237)
3409- حدّثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسى. حدّثنا الْوَلِيدُ عَنْ صَدَقَةَ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؛ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِنَبِيذِ جَرٍّ يَنِشُّ فَقَالَ: (اضْرِبْ بِهذَا، الْحَائِطَ. فَإِنَّ هذَا شَرَابُ مَنْ لاَيُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ). [ش - (ينش) في النهاية: إذا نش الشراب فلا تشرب، أي إذا غلا. يقال: نشّت الخمر تنشي نشيشا.]
69 - Ebu Hureyre (Radıyaliahu Anh) şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) e bir cer (topraktan mamul büyük testi) getirildi. Şıra kabarıp kaynıyordu, bunun üzerine Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bana: "Bunu bahçeye dök çünkü bu, Allah'a ve ahiret gününe inanmayanın içkisidir." buyurdu, (İbni Mace, Eşribe:15, No/3409,2/1128, Ebu Davud, Eşribe:12, No:3716,2/361, Nesâi, Eşribe:25, No:5626,8/700)
Bu hadis-i şeriften anlaşıldığına göre bozulup şarap hâline dönüşen şıra, ister topraktan mamul testi içinde olsun, ister kuru kabaktan yapılmış kapta olsun haramdır, dökülmesi gerekir.
عن أبي أمامة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إن لهذا الدين إقبالا وإدبارا ألا وإن من إقبال هذا الدين أن تفقه القبيلة بأسرها حتى لا يبقى إلا الفاسق والفاسقان ذليلان فيها إن تكلما قهرا واضطهدا وإن من إدبار هذا الدين أن تجفو القبيلة بأسرها فلا يبقى إلا الفقيه والفقيهان فهما ذليلان إن تكلما قهرا واضطهدا ويلعن آخر الأمة أولها ألا وعليهم حلت اللعنة حتى يشربوا الخمر علانية حتى تمر المرأة بالقوم فيقوم إليها بعضهم فيرفع بذيلها كما يرفع بذنب النعجة فقائل يقول يومئذ ألا وار منها وراء الحائط فهو يومئذ فيهم مثل أبي بكر وعمر فيكم فمن أمر يومئذ بالمعروف ونهى عن المنكر فله أجر خمسين ممن رآني وآمن بي وأطاعني وتابعني (8/ 199)
70 - Ebû Umame (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki bu din için bir ilerleme, bir de gerileme vardır. Agâh olun ki! Bir kabilenin bütünüyle dinini bilmesi, içlerinde ancak zelil duruma düşmüş bir veya iki fasık bulunup, onlar da (yanlış bir şey) konuşmak istediklerinde yenik duruma düşüp susturulmaları şüphesiz ki bu dinin ilerlemesindendir.
Şu da muhakkak ki, bir kabilenin bütünüyle cahil kalıp, içlerinde bir veya iki âlimin zelil durumda bulunup konuşmak istediklerinde horlanıp susturulmaları elbette ki dinin gerilemesindendir. (İşte o zaman) bu ümmetin sonda gelenleri öncekilerine lanet edecektir ki, dikkat edin! (O vakit) Onlar üzerine lanet yağar.
(O devirde insanlar o kadar bozulacak ki) Açıkça şarap içecekler, bir kadın bir topluluğun yanından geçerken, biri kalkıp koyunun kuyruğunu kaldırdığı gibi kadının eteğini kaldıracak da (ona, 'Ne yapıyorsun' diye soran olmayacak);
O gün, (o adama) 'Şu kadını (hiç olmassa) duvarın arkasına götür' diyen kimse, o devirde bulunanlar içersinde, sizin içerinizde bulunan Ebû Bekr ve Ömer gibidir. İşte o günde iyiliği emredip kötülükten nehyeden kimseye, beni görüp de bana iman eden, bana itaat edip bana tâbi olan elli kişinin ecri vardır." (Taberânî, el-Mu'cemü'l-Kebir, No:7807, 8/198, No:7863, 8/214, Heysemî, Mecmeu 'z-Zevâid, No:12109,7/517)
13231- من شرب الخمر بعد أن حرمها الله تعالى على لساني فليس له أن يزوج إذا خطب، ولا يشفع إذا شفع، ولا يصدق إذا حدث ولا يؤتمن على أمانة، فإن اؤتمن أمانة فأكلها أو استأكلها، فليس لصاحبها على الله أن يأجره ولا يحلف عليه. (ابن النجار عن علي).‏
71 - Ali (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Allah-u Tealâ benim lisanımla şarabı yasak ettikten sonra onu içen, kız isterse evlendirilmez, şefaat (herhangi bir işte aracılık) isterse şefaat edilmez (işi görülmez), (bir şey) söylerse tasdik edilmez, kendisine bir emanet teslim edilmez, eğer ona bir şey emanet edilip de onu yer veya yedirirse, o emanetin sahibi ne Allah'tan bir sevap alabilir, ne de Allah ona emanetini geri verir." (Ali el-Müttakî, Kenzü'l-Ummal, No:13231,5/361)
13165- لا يزال العبد في فسحة من دينه ما لم يشرب الخمر؛ فإذا شربها خرق الله عنه ستره، وكان الشيطان وليه وسمعه وبصره ورجله يسوقه إلى كل شر، ويصرفه عن كل خير. (طب عن قتادة بن عياش).
72 - Katade ibni Ayaş (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Kişi, içki içmedikçe dini hususunda bir genişlik içersinde olmakta daim olur. içki içtiğinde ise, Allah-u Tealâ onun perdesini yırtar (dosta düşmana rüsvay eder), artık şeytan onun velisi (dostu) kulağı, gözü ve ayağı olup, onu her şerre çeker, her hayırdan engeller." (Ali el-Müttakî, Kenzü'l-Ummal, No:13165,5/346)
من زوج ابنته أو واحدة من أهله ممن يشرب الخمر فكأنما قادها إلى النار.
(الديلمي عن ابن عباس).
73 - İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur. "Kızını veya ailesinden birini içki içen biriyle evlendiren, sanki onu cehenneme sürüklemiştir." (İmam-ı Zebîdî, İthaf, 5/350, Ali el-Müttakî, Kenzü'l-Ummal, No:13219,5/357)
إذا تناول العبد كأس الخمر بيده ناشده الإيمان بالله لا تدخله علي فإني لا أستقر أنا وهو في وعاء واحد، فإن أبى وشربه نفر الإيمان منه نفرة لن يعود إليه أربعين صباحا فإن تاب تاب الله عليه وسلبه من عقله شيئا لا يعود إليه أبدا.
(الديلمي عن أبي هريرة).
74 - Ebu Hureyre (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Kul şarap kâsesini eliyle tuttuğu zaman, imanı ona Allah adı vererek 'Onu benim üzerime sokma, çünkü o ve ben bir kapta duramayız' der, Eğer o, imanın bu çağrısına kulak vermeyip içerse, iman ondan öyle bir kaçışla kaçar ki, kırk sabah ona dönmez, tövbe ederse Allah tövbesini kabul eder, yine de onun aklından öyle bir parçayı alır ki ebediyyen ona dönmez." (Deylemî, Müsned-i Firdevs, No:1151,1/292)
وعن ابن عباس قال: لما فتح رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة قال: "إن الله ورسوله حرم عليكم شرب الخمر وثمنها وحرم عليكم أكل الميتة وثمنها وحرم عليكم الخنازير وأكلها وثمنها وقصوا الشوارب وأعفوا اللحى ولا تمشوا في الأسواق إلا وعليكم الإزار إنه ليس منا من عمل سنة غيرنا". رواه بطوله الطبراني في الأوسط والكبير باختصار وفيه يوسف بن ميمون وثقه ابن حبان وضعفه الأئمة أحمد وغيره.
75 - İbni Abbas (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edildiğine göre, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Mekke-i Mükerreme'yi fethettiğinde şöyle buyurmuştur:
"Şüphesiz ki Allah ve Resulü içki içmeyi ve parasını size haram kılmıştır, lâşeyi yemeği ve parasını size yasaklamıştır, domuzlan, onları yemeği ve parasını da size haram etmiştir. Bıyıklan kısaltıp sakalları salıverin, peştemalsız sokaklarda gezinmeyin, bir başkasının âdetini yapan şüphesiz ki bizden değildir." (Taberânî, el-Mu'cemü'l-Evsat, No:4922,10/194)
أول ما نهاني ربي: عن عبادة الأوثان، وعن شرب الخمر، وعن ملاحاة الرجال. (حب) عن عروة بن رويم مرسلا، وسنده صحيح.
76 - Muaz (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallalhhu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur: "Şüphesiz ki putlara tapmaktan sonra Rabbimin bana yasak ettiği ilk şey, şarap içmek ve insanlarla kavga etmektir." (Bezzar, Müsned, No:1115, 1/622, Taberânî, el-Mu'cemü'l-Kebir, No:157, 20/83, Beyhakî, Şuöim 'l-İman, No:8440,6/342)
عن معاذ بن جبل أن رجلا قال يا رسول الله علمني عملا إذا ما عملته دخلت الجنة قال لا تشرك بالله شيئا وإن حرقت وأطع والديك وإن أخرجاك من مالك ولا تشرب الخمر فإنها مفتاح كل شر لا تتركن الصلاة متعمدا فإنه من ترك الصلاة متعمدا برئت منه ذمة الله لا تنازع الأمر أهله وإن رأيت أن لك أنفق على أهلك من طولك ولا ترفع العصا عنهم أخفهم في الله لا تغلل لا تفر من الزحف (20/ 83)
77 - Muaz ibni Cebel (Radıyaliahu Anh)dan rivayet edildiğine göre bir adam 'Ya Resulallah! Bana bir amel öğret ki onu yaparsam cennete gireyim' dediğinde Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
"Yakılsan da Allah'a hiçbir şeyi ortak koşma. Seni bütün malından çıkarsalarda ana-babana itaat et. Şarap içme, çünkü o bütün serlerin anahtarıdır, kasten namazı sakın terketme, çünkü namazı kasten terkedenden Allah'ın zimmeti berî olur (azap etmeme teminatı kalkar).
İdare makamının sana lâyık olduğunu bilsen de, yetkililerle münazaa etme (çekişme), lütfundan ailene infakta bulun, fakat onlardan sopayı kaldırma, Allah yolunda onları korkut. Ganimet malında hainlik yapma ve harpten kaçma." (Taberânî, el-Mu'cemü'l-Kebir, No:156, 20/82, Ahmed ibni Hanbel, Müsned, No:22136,8/249, Müsnedü'ş-Şâmiyyîn, No:2204,3/256, İbni Mace, Fiten:23, No:4034,2/1339)
إن الله تعالى كنس عرصة جنة الفردوس بيده ثم بناها من فضة ولبنة من ذهب مصفى، ولبنة من مسك مدراء وغرس فيها من جيد الفاكهة وطيب الريحان، وفجر فيها أنهارها، ثم أتى ربنا إلى عرشه فنظر إليها فقال: وعزتي لا يدخلك مدمن خمر، ولا مصر على الزنا. (أبو نعيم في المعرفة عن سلامة) * وقال لا يصح له صحبة.
78 - Selâme (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Şüphesiz ki Allah-u Tealâ Firdevs cennetinin arsasını kendi (kudret) eliyle süpürmüş, sonra onu gümüşten, bir tuğla som altından, bir tuğla halis misk'ten (olmak üzere) bina etmiştir. En güzel meyveleri, hoş kokulu bitkileri oraya ekip ırmaklarını fışkırtmıştır.
Sonra Rabbimiz (mekândan ve şekilden münezzeh olduğu hâlde) Arşına gelerek oradan cennete bakıp ona hitaben 'İzzetim hakkı için şarap içmeye devam eden ve zinaya ısrar eden sana giremez' buyurmuştur." (Ali el-Müttakî, Kenzü'l-Ummal, No:13216,5/356, İbni Hacer el-Askalânî, el-İsabe, No:3337,3/111)
وأخرج ابن عدي والحاكم والبيهقي في الشعب وضعفه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال "والذي بعثني بالحق لا تنقضي هذه الدنيا حتى يقع بهم الخسف والمسخ والقذف. قالوا: ومتى ذاك يا رسول الله؟ قال: إذا رأيتم النساء ركبن السروج، وكثرت المعازف، وفشت شهادات الزور، وشربت الخمر لا يستخفى به، وشربت المصلون في آنية أهل الشرك من الذهب والفضة، واستغنى النساء بالنساء والرجال بالرجال، فإذا رأيتم ذلك فاستدفروا واستعدوا، واتقوا القذف من السماء".
79 - Ebu Hureyre (Radıyallahu Anh) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"Beni hak ile gönderen Allah'a yemin olsun ki, Hasf (yere batmalar), Mesh (maymun ve domuza dönüşme), ve kazf (gökten taş yağması) ümmetim hakkında vuku bulmadan bu dünya sona ermez"
Bunun üzerine: "Ey Allahın peygamberi! (Bunlar ne zaman olacak?" dendiğinde, Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
"Kadınların eğerli atlara bindiğini (erkeklere benzediğini) gördüğünüzde, çalgı aletleri çoğalıp, yalan şahitlikler yayıldığında, içki gizlenilmeyerek (açıkça) içildiğinde, namaz kılanlar şirk ehlinin kapları olan gümüş ve altın tabaklarda (yeyip) içtiğinde, kadınlar kadınlarla, erkekler de erkeklerle (cinsi yönden) müstağni (tatmin) olduğunda, işte bunu gördüğünüzde felaketi bekleyin, (belalara) hazırlanın ve gökten taşlanmaktan sakının." buyurdu. (Süyûtî, Dürrü'l-Mensûr, 3/179, Beyhakî, Şuabu'l-îman, No:5466, 4/376, Hakim, Müstedrek, No:8349,4/483, Taberânî, el-Mu'cemü'1-Evsat, No:5057, 6/28, îbni Adiyy, el-Kâmil fi'z-Zu'afâ, 3/276, Bezzar, Müsned,No:1661,2/185)
80- روى عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من كان في صدره آية من كتاب الله وصب عليها الخمر يجئ كل حرف من تلك الآية فيأخذ بناصيته حتى يوقفه بين يدى الله تعالى فيخاصمه القرآن خُصِم, فالويل لمن كان القرآن خصمه يوم القيامة"
00 - Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir: "Kimin göğsünde Allahın kitabından bir ayet bulunup da onun üzerine şarap dökerse (içki içerse) o ayetin her bir harfi (kıyamet günü) gelip o kişinin perçeminden tutarak onu Allah-u Tealâ'nın huzurunda durdurarak onunla çekişir, Kur'an kiminle çekişirse o yenik düşer, kıyamet günü Kur'an gibi bir hasmı olanın vay hâline." (İbni Hacer, el-Heytemî, ez-Zevacir, 2/316)
81- روى عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ما من قوم اجتمعوا على مسكرٍ في الدنيا إلاّ جمعهم الله في النار فيقبل بعضهم على بعض يتلاومون يقول أحدهم للأخر: يا فلان لا جزكالله عني خيراً فأنت الذي أوردتني هذا المورود فيقول له الأخر مثل ذلك"
81 - Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir: "Her hangi bir topluluk dünyada sarhoş edici bir şey içmek için toplanırlarsa, Allah-u Tealâ mutlaka onları ateşte cemeder, onlar birbirini tenkid ederek 'Ey filân! Allah benden sebep sana hayır vermesin, beni buraya sen soktun' der, diğeri de ona aynısını söyler." (ibni Hacer, el-Heytemî, ez-Zevadr, 2/316. Bu manada rivayet edilen diğer bir hadis-i şerif için bak: Taberânî, el-Mu 'cemü 'l-Evsat, No:3756,4/447)
82- روى عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "من شرب الخمر في الدنيا سقاه الله من سمّ الأساود وسمّ العقارب إذا شربه تساقط لحم وجهه في الإناءِ قبل أن يشربها, فإذا شربها تفسخ لحْمه كالجيفة يتأذى به أهل الموقف, ومن مات قبل أن يتوب من شرب الخمر كان حقاً على الله أن يسقيه بكل جرعة شربها في الدنيا شربة من صديد جهنم"
82 - Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) in şöyle buyurduğu rivayet edilmiştir: "Dünyada şarap içene, Allah-u Tealâ siyah yılanların ve akreplerin zehirinden öyle bir şerbet içirir ki, içmeden evvel yüzünün etleri (içtiği) kaba düşer, içtiğinde ise, etleri leş gibi kokuşur, mahşer halkı ondan eziyet duyar.
Şarap içmekten tövbe etmeden ölene, dünyada içtiği her yuduma karşılık cehennem irininden bir şerbet içirmesi Allah üzerine bir hak olur." (İsmail Hakkı Bursevî, Ruhu 'l-Beyan, 2/436, Ibni Hacer el-Heytemt, ez-Zevacir, 2/316)
83- عن ابن عمر رضى الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا تجالسوا شربة الخمر, ولا تعودوا مرضاهم ولا تشهدوا جنائزهم فإن شارب الخمر يجئُ يوم القيامة مسوداً وجهه مدلعاً لسانه على صدره, يسيل لعابه على بطنه يقذره كل من رآه"
83 - İbni Ömer (Radıyallahu Anhuma) dan rivayet edilen bir hadis-i şerifte Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurmuştur:
"İçki içenlerle oturmayın, hastalarını ziyaret etmeyin, cenazelerinde bulunmayın, şüphesiz ki içki içen kıyamet günü yüzü karartılmış, dili göğsüne sarkıtılmış, salyası karnı üzerinde akarak gelecektir, her gören Ondan tiksinecektir." (Ibni Adiyy, el-Kâmil, 2/214, Abdürrezzak, el-Musannef, No:17074,9/240)
İbni Mesud (Radıyallahu Anh) şöyle buyurmuştur: "içki içen öldüğü zaman onu gömün, onu gömdükten sonra beni bir dar ağacına asın, sonra onun kabrini açıp bakın, eğer yüzü kıbleden dönmüş görmezseniz, beni asılı olarak bırakın."
Rivayete göre kötü yoldan dönen bir kimseye tövbesinin sebebi sorulduğunda: "Ben kefen soyucu idim, açtığım kabirlerde yüzleri kıbleden döndürülmüş bir takım ölüler gördüm, ailelerine onların durumunu sorduğumda 'Onların, dünyada içki içtiklerini ve tövbesiz öldüklerini' söylediler.
Salihlerden biri şöyle buyurdu: "Bir çocuğum ölmüştü, bir zaman sonra onu rüyamda başı beyazlamış gördüğümde 'Ey oğlum! Ben seni küçük yaşta defnettim, seni ihtiyarlatan ne oldu?' diye sordum,
O da: 'Babacığım sen beni gömdükten sonra yanıma dünyada içki içen bir adam gömüldü, onun kabre girişiyle cehennem öyle bir gürledi ki, bütün çocukların başı o sesten beyaz oldu' dedi."
Rivayete göre şarap içenler sırat köprüsüne vardığında zebaniler onları kapıp Habal ırmağına götürürler, eğer o ırmağın bir damlası gökten dökülecek olsa elbette onun sıcaklığından yedi kat gökler yanardı.
İmam-ı Gazali (Rahimehullah) "Minhacu'l-Abidîn" isimli eserinde naklettiğine göre, Fudayl ibni lyaz (Rahimehullah) in bir talebesi vefat ederken, Fudayl (Rahimehullah) onun yanma girip, baş ucuna oturarak yâsîn suresini okumaya başlayınca, o: "Ey Üstad! Bunu okuma" deyip sustu. Sonra Fudayl hazretleri ona tevhid telkin edince, O,"Ben bu sözü söylemiyorum, çünkü ben ondan beriyim." deyip bu hâl üzere öldü.
Bunun üzerine Fudayl hazretleri kırk gün evinden çıkmayarak ağladı. Sonra, onu rüyasında cehenneme doğru götürülürken görüp, "sen benim en bilgili talebem iken Allah-u Tealâ ne sebeple senden marifeti (imanı) söküp aldı?" diye sorunca,
O, "üç şey sebebiyle; Birincisi: Nemime (söz taşır lak), çünkü ben arkadaşlarıma sana dediğimin tersini söylerdim.
İkincisi: Arkadaşlarımı kıskanırdım.
Üçüncüsü: Bir kere hasta olduğumda doktora gidip ilâç sorduğum zaman O, her sene bir kadeh şarap içeceksin, böyle yapmazsan bu hastalık sende kalır dedi, ben de onun dediği gibi yapardım" diye cevap verdi.
Allah-u Tealâ'nın dayanamayacağımız gazabından yine O'na sığınırız.
(Minhacü'l-Abidin, Sh.324, İbni Hacer, el-Heytemî, ez-Zevâcir: 2/316-317)
Abdullah ibni Amr (Radıyaliahu Anh) şöyle buyurmuştur: "İçki içenlere Selâm vermeyin." (Buharî,îsti'zan:21,5/2308)
Ulemanın beyanına göre, içki içen fasık ve mel'undur. Üzümü alıp kendi şarap yaparsa iki kere lanete uğrar, başkasına içirdiğinde ise üç kere mel'un olur. Bundan dolayı tövbe etmedikleri sürece bu kişilerin hastalandıklarında ziyaret edilmeleri ve kendilerine selâm verilmesi yasaklanmıştır. Tövbe edenin ise Allah-u Tealâ tövbesini kabul eder.
Bütün bu hadis-i şeriflerin ve rivayetlerin sarahati ve delaletiyle anlaşılmaktadır ki, bir damla da olsa şarap içmek günah-ı kebair'dendir.
Yine böylece şarabın dışındaki diğer bütün sarhoş edici sıvı veya esrar, eroin gibi katı maddelerden her hangi birini içmek veya kullanmak aynen haramdır ve büyük günahlardandır.
Zira bu ayet-i celilede ve hadis-i şeriflerde zikredilen, "İnsanlar arasına kin ve nefret sokmak, zikirden ve namazdan alıkoymak, hanımını kıskanmamak, aklı kaybetmek, Lût kavminin ameline düşmek gibi zemmedilen sıfatlar, diğer uyuşturucularda da mevcuttur.
 
Geri
Üst